Brojni su žargonski izrazi i nazivi ulica za nedozvoljene droge. Ova se kultura droga razvila na svom jeziku u kojem obične zvučne riječi mogu poprimiti potpuno različita značenja.
Američka uprava za borbu protiv droga sastavila je popis od više od 2300 izraza koji znače nešto drugačije u terminima kulture droga-ulica koji se odnose na određene vrste droga ili njihovu aktivnost. Žargonski izrazi koji se koriste za droge mogu se kretati od šaljivih, pametnih do ozbiljnih upozorenja.
Što je žargon droge?
Žargonski izrazi potječu iz različitih izvora, uključujući fizički izgled i vrstu lijeka, zemljopisni položaj, učinak koji imaju na korisnike i način pakiranja za prodaju. Neki nazivi ulica za drogu jednostavno su dizajnirani da prikriju temu razgovora i izbace prisluškivače sa staze.
Netko tko jaše na valu ili klima glavom pod utjecajem je droge. Ubrizgavanje droge štrcaljkom znači pucanje, dodavanje, dizanje ili udaranje droge. Netko tko poskakuje, šmrče drogu, dok je tweaker osoba na zadatku da pronađe krek kokain (ali tweek je supstanca slična metamfetaminu). Ljudi koji vode, miniraju ili sudjeluju u pečenju školjki puše marihuanu.
Iako se nargotski sleng uvijek razvija, postoje neki često korišteni izrazi povezani s različitim vrstama droga.
Marihuana
Postoje doslovno stotine žargonskih izraza ili naziva ulica za marihuanu ili kanabis, drogu koja se najviše zlostavlja u Sjedinjenim Državama. Mnogi izrazi izvedeni su iz izvora lijeka, učinka marihuane na korisnike ili izgleda prerađene biljke. Ali neki od naziva ulica koriste se samo da bi se sakrila tema razgovora.
Neki od žargonskih izraza za marihuanu kombiniraju zemljopisni položaj s izgledom prerađene biljke. Neka od sljedećih imena marihuane porasla su na razinu "robnih marki" za ilegalnu drogu.
- Acapulco crvena
- Afrički, afrički crni, afrički grm
- Afganistanska Indica
- Kanadska crna
- Čokoladni tajlandski
- Columbus Black
- kolumbijski
- Havajsko domaće sijeno
- Havajski crnac
- Indijsko sijeno
- Indijska konoplja
- Jamajčansko zlato
- Jamajčanska crvena kosa
- Kentucky Blue
- Kona Gold
- Manhattansko srebro
- Meksička smeđa, meksička zelena, meksički lokovid, meksička crvena
- Pakistanska crna, panamsko zlato, panamska crvena
- Tex-Mex
- Teksaški čaj
Pojmovi marihuane na temelju izgleda
Neki od pojmova koji se koriste za opisivanje marihuane temelje se na izgledu prerađene biljke. Ne pojavljuje se sva marihuana kao zelenolisna tvar. Neki od žargonskih izraza temelje se na izgledu cvjetova biljke. Ti pojmovi uključuju: Black Gunion, Black Bart, Blue Sage, Blonde, Golden, Green, Green Goddess, Green Pups, Leaf, Queen Ann's Čipka i Red Bud.
Sleng zasnovan na učincima marihuane
Ostali ulični izrazi koji se koriste za marihuanu nastali su iz utjecaja droge na korisnike. Različite vrste marihuane mogu utjecati na korisnike na različite načine, a ovi nazivi ulica odražavaju te različite odgovore. Neki od pojmova odnose se na snagu različitih vrsta marihuane.
Ti pojmovi uključuju: Ubojica mladosti, čuvanje djece, plačući korov, ludi korov, Dinkie Dow, kikotanje korova, kikotanje dima, suho pušenje, veselje, veseli zeleni, ubojiti korov, trava koja se smije, trava koja se smije, ljubavna korov, loko korov, magija Dim, Pravedni grm, Sinsemilla i Otkačeni korov.
Uvjeti zasnovani na pakiranju marihuane
Ipak, druga imena koja se koriste za označavanje marihuane temelje se na načinu pakiranja lijeka, bilo na veliko ili na razini ulične prodaje. Neki od ovih izraza povezani su s načinom na koji korisnici pripremaju lijek prije nego što ga popuše. Neki su alternativni nazivi cigareta od marihuane.
Ti pojmovi uključuju: Bale, Doobie, Doobee, Doob, Dube, poklopac prsta, travnati kolači, štruca i broj.
Pojmovi temeljeni na riječi "Marihuana"
Postoje mnogi drugi ulični izrazi koji su samo izmjene same riječi "marihuana". A tu su i žargonski izrazi za marihuanu koji se temelje na alternativnim opisima biljke kanabis. Ovo su neka od najpoznatijih imena za marihuanu.
Ti pojmovi uključuju: teta Mary, Jane, Juanita, MJ, Mary Jonas, Mary Jane, Mary Ann, Mary i Johnny, Mary, Meggie, Megg, Meg, Mary Weaver, Mary Warner, Pot, Reefer, Rope, Tea i Weed .
Imena marihuane koja su se prije varala
Napokon, postoje stotine naziva ulica za marihuanu za koje se čini da se ne temelje ni na jednom drugom razlogu, osim da bi se tema razgovora zataškala od mogućih prisluškivača. Iako se neke od njih mogu nejasno temeljiti na izgledu ili učincima lijeka, čini se da većina nema drugu svrhu osim prikrivanja teme o kojoj se raspravlja.
Obmanjujući pojmovi marihuane uključuju: Pepeo, Astro Turf, Bash, Bar, Bammy, Bo-Bo, Bo, Brokula, Koloradski koktel, Cvjetni vrhovi, Šišanje, Bilje, Mootie, Mutha, Muggles, Rainy Day Woman, Skunk, Sticky Icky, Sweet Lucy i Žuta podmornica.
Kokain
Na vrhuncu upotrebe 1970-ih i 1980-ih, kokain je počeo utjecati na mnoge aspekte američke kulture. Glamuriran u pjesmama, filmovima i čitavoj disko glazbenoj kulturi, kokain je postao vrlo popularna droga za rekreaciju. Neki od naziva ulica, žargonskih izraza i nadimaka koji su kokain dobili tijekom vrhunca popularnosti postali su dio američkog leksikona.
Uvjeti na temelju izgleda
Kokain započinje kao zeleno lišće biljke koka, ali dok dođe do korisnika, to je ljuskavi bijeli prah (ili tvrde, bijele stijene u obliku puknutog kokaina). Pojava lijeka bila je osnova za mnoga imena ulica ili nadimke.
Tu spadaju: Bernie's Flakes, Big Bloke, Bernie's Gold Dust, Big Flake, Blanca, Crack, Flake, Gold Dust, Haven Dust, Have A Dust, Ice, Line, Pearl, Paradise White, Snow White, Snowcones, Sleigh Ride, White Prah i bijeli komarac.
Izrazi zasnovani na kulturnim utjecajima kokaina
Kako je lijek počeo stjecati popularnost 1970-ih, počeo je utjecati i na mnoga područja društva, posebno na industriju zabave. Mnogi žargonski izrazi koji su evoluirali u jezik rezultat su utjecaja kokaina na američku kulturu, kao i utjecaja kulture na upotrebu droge.
Evo nekoliko primjera: All-American Drug, California Cornflakes, Dream, Double Bubble, Florida Snow, Gif.webpt-Of-The-Sun, Foo-Foo Dust, Foo Foo, Girlfriend, Gin, Gif.webpt-Of-The-Sun-God , Hunter, King's Habit, King, Love Afera, Late Night, Movie Star Drug, Pimp, Scorpion, Schoolboy, Sevenup, Studio Fuel, Star-Spangled Powder, Stardust i Society High.
Pojmovi temeljeni na zemljopisnom podrijetlu
Neka imena koja se koriste za kokain temelje se na zemljopisnom podrijetlu lijeka ili barem na percepciji zemljopisnog podrijetla droge. Tu se ubrajaju: Burnese, Inka Message, Peruanski, Perico kokain, Percio, Percia, Peruanska dama i Peruanska pahuljica.
Pojmovi temeljeni na učincima kokaina
Više naziva za kokain izvedeno je iz utjecaja lijeka na njegove korisnike. Snaga ili čistoća lijeka potaknula je i mnoge njegove živopisne nadimke i nazive ulica.
To uključuje: Big Rush, Bouncing Puder, Friskie Puder, Glad Stuff, Happy Trails, Happy Puder, Happy Dust, Love Affair, Marching Puder, Marching Dust, Crack, Nose Puder, Nose Candy, Paradise i Nose Stuff.
Ljudi i likovi zasnovani na pojmovima kokaina
Za većinu ilegalnih droga, neki od naziva ulica koji su se odnosili na kokain zvuče poput imena ljudi, barem dijelom da bi prikrili temu razgovora. Neki od ovih nadimaka labavo se temelje na riječi "kokain", dok drugi izgleda da uopće nemaju logičke veze.
Tu spadaju: tetka Nora, Angie, Bernie, Bernice, Billie Hoke, Cecil, Carrie Nation, Carrie, Choe, Chippy, Charlie, Corrinne, Corrine, Henry VIII, Her, Jejo, Lady Snow, Merck, Merk, Nieve, Mujer, Schmeck, Serpico 21 i Scottie.
Igra o riječi "kokain"
Neka imena ulica kokaina jednostavno su izvedenice same riječi "kokain" ili igraju riječ "kokain" ili "kokain". Na primjer: C, Big C, C-Game, Coca-Cola, Kokos, Coca, Cola, Lady Caine i Mama Coca.
Čisto varljiva imena ulica
Napokon, postoje deseci žargonskih izraza za kokain koji se čini da se ne temelje na drugim kriterijima, osim da su varljivi. Ovim imenima korisnici kokaina prikrivaju temu svojih razgovora o drogi u slučaju da ih drugi čuju.
Ti pojmovi uključuju: Baza, Basa, Barbs, Bazulco, Greda, Dječak, Burese, Carnie, Candy C, Came, C-Dust, Cholly, Combol, Kanal, Esnortiar, El Perico, Jelly, Mosquitos, Monster, Tinejdžer, Tardust, Yesco, Yesca i Zambi.
Heroin
Neki od žargonskih izraza za heroin temelje se na izgledu droge nakon što je izrezana i pakirana za prodaju na ulici. Neki se pojmovi temelje na boji lijeka, a drugi na njegovom sastavu.
Tu se ubrajaju: Crni orao, Crni katran, Crni biser, Smeđi kristal, Smeđa traka, Smeđi šećer, Smeđa Rajna, Prljavština, Dizel, Zlatna djevojka, Narančasta crta, Crvena stijena, Crveni orao, Crvena piletina, Sol, Pauk plava, Bijela građa , Bijela medicinska sestra, bijela smeće, bijela građa, bijela medicinska sestra i bijela smeće.
Mjesto podrijetla
Nekoliko žargonskih izraza za heroin potječu od navodnog podrijetla droge: kineska crvena, meksička blato i meksički konj.
Učinci heroina
Mnogi nadimci dani heroinu tijekom godina povezani su s učinkom koji on ima na korisnika ili na kvalitetu ili čistoću lijeka na razini ulice. Tu se ubrajaju: Oštećenja mozga, Mrtvi pri dolasku, Tvrdi materijali, Tvrdi slatkiši, Dlakavi, Paklena prašina, Sveti teror, Jok Flakes, Nice and Easy, Rush Hour i Sweet Dreams.
Imena temeljena na ljudima i likovima
Neki od najšarolikijih uličnih izraza su imena ljudi ili likova koji su slabo povezani s drogom ili jednostavno zato što njihova imena počinju slovom H. Ponekad se čini da uopće nema logike iza nadimka.
Ti pojmovi uključuju: teta Hazel, Al Capone, Batman, Bart Simpson, Veliki Harry, Charley, Dooley, dr. Feelgood, George, Harry, Helen, Hazel, Henry, Hombre, Pluton, Rambo, Scott, Vještica i Zvijer .
Uvjeti zasnovani na pakiranju
Neki se nadimci temelje na načinu na koji heroin pakiraju trgovci na razini ulice, bilo izgledom pakiranja ili troškovima: velika vreća, plava torba, plava zvijezda, cigla od gume i nikalna paluba.
Imena temeljena na riječi "Heroin"
Mnogi su žargonski izrazi igre riječi "heroin" ili su pogrešno izgovaranje riječi. Drugi se koriste samo zato što započinju slovom H. Tu spadaju: Veliki H, Veliki H, Konj u galopu, H, Dobar Konj, Dobar H, H Kape, Hayron, Hera, Konj i Hero.
Imena temeljena na obmani
Poput uličnih izraza za druge ilegalne droge, mnogi se žargonski izrazi za heroin koriste za jednostavno prikrivanje istinske teme razgovora drugima. Tu se ubrajaju: Ovan, Antifriz, Balota, Veliki Doodig, Bozo, Bonita, Bombe daleko, Bik, Folija, Trajektna prašina, Dječačić, Buka, Prašina od irvasa, Scag, Skag, Smack i Tootsie Roll.
Depresivi
Kada se lijekovi na recept probiju na ulicu kako bi se prodali za zlouporabu ili nemedicinsku upotrebu, često im se daju nazivi ulica. To je slučaj s depresivima - barbituratima i benzodiazepinima - koji su lijekovi propisani kao sedativi ili smirujući lijekovi za liječenje anksioznosti i nesanice.
Imena temeljena na izgledu
Kao i kod mnogih lijekova i lijekova, nadimci se često izvode iz izgleda lijeka. U slučaju depresiva, mnogi se nazivi ulica odnose na boju (i) tableta ili kapsula.
Tu spadaju: Plavi meci, Plave ptice, Plavi anđeli, Plavi savjeti, Plava nebesa, Plave lutke, Plavi vrag, Zelena žaba, Zeleni zmajevi, Sljezov crveni, Ružičaste dame, Crveni meci, Crvene i plave, Duge, Crvene i jagode.
Učinci depresiva
Drugi uobičajeni izvor naziva ulice lijeka je učinak koji ima na korisnika. Budući da barbiturati i benzodiazepini djeluju na depresiju središnjeg živčanog sustava, mnogi se žargonski nazivi depresiva odnose na usporavanje: Block Busters, Busters, Downer, Double Trouble, Goofers, Drowy High, Downie, Idiot Pills, Lay Back, Spoticanje i Stoperi.
Igra na pravim imenima
Za depresore, jedan od najčešćih izvora nadimaka dolazi od pravih imena lijekova. Mnogi su nazivi ulica za depresiju skraćeni ili alternativne verzije njihovih robnih marki ili generičkih naziva lijekova. Na primjer: Barbike, Barb, Bambs, Luds, Ludes, Nimbies, Nemmies, Nebbies, Quad, Phenos, Phennies, Quas, Softballs, Seggy, Seccy, Sopers, Tuie, Tranq, Tooties i Tooles.
Kulturne ili kolokvijalne reference
Neka imena lijekova potječu od toga kako, kada i gdje se koriste. Kulturne reference i upotreba u razgovoru mogu postati nadimci za sedative i sredstva za smirenje, baš kao što mogu postati za nedopuštene droge. Tu se ubrajaju: božićne role, zborovi, lutke, disko keksi, tablete od gangstera i tablete od gorile.
Ljudi i izmišljeni likovi
Gotovo svi droge imaju skupinu nadimaka koji se odnose na ljude ili izmišljene likove. Neki od njih su logična upotreba imena, dok drugi, čini se, uopće nemaju smisla. Isto vrijedi i za neka imena ulica depresiva: Mickey Finn, King Kong Pills, Majčin mali pomagač, Moćni Joe Young i Mickey's.
Čisto varljiva imena
Kao i većina žargonskih termina za droge, neki nadimci za depresore imaju podrijetlo koje izgleda nema uopće smisla. Imena su naizgled stvorena ni zbog čega drugog, osim da bi se prikrila tema razgovora. Ti pojmovi uključuju: Backwards, Coral, Joy Juice, Jellies i Peth.
Amfetamini
Amfetamini imaju dugačak popis žargonskih imena na temelju izgleda tableta, učinka lijeka i, naravno, naziva samo u varljive svrhe.
Žargonski ili ulični izrazi za amfetamine uključuju: pojačalo, Bennie, Benz, crno-bijelo, crne ljepotice, crne ptice, crne bombardere, crne molije, crnce, plave dječake, mozgare, braunje, bumbare, kotačiće, kredu, pileći prah, Christina , Kopilot, Obale do obala, Crisscross, Cross Tops, Crossroads, Dexies, dijetalne tablete, domine, Double Cross, Fives, Footballs, Forward, French Blue, Head Drugs, Hearts, Horse Head, Jam Cecil, Jelly Baby, Jolly Grah, Vrčevi, Lepers, Propper poklopci, Munja, Maratoni, Minibennie, Nugget, Naranče, Breskve, Pep tablete, Pink Hearts, Pixies, Rhythm, Rippers, Road Dope, Rosa, Roses, Snap, Snow Palete, Sparkle Plenty, Sparklers, Splash, Splivins, Potisnici, Vozači kamiona, Okretnica, Gornji dijelovi, Uppies, Wake Ups, White, White i Zoomers.
Metamfetamin
Metamfetamin također ima mnoštvo raznobojnih naziva ulica temeljenih na sličnim osobinama.
Ti pojmovi uključuju: Beannies, Black Beauty, Blade, Bling Bling, Blue Devils, Blue Meth, Chicken Feed, Cinnamon, Clear, Cr, Crink, Cris, Cristina, Crossles, Crypto, Crystal Meth, Desocsins, Desogtion, Fast, Geep, Geeter, Getgo, Granulirana naranča, Kaksonjae, LA čaša, LA led, Utovar rublja, Meth, Methlies Quik, Motorcycle Crack, Nazimeth, Pink, Pink Elephants, Po Cola, Poor Coca Cola, Redneck Cocaine, Rock, Schmiz, Scootie, Skiciraj, spakliraj, ptice s točkicama, laž, krpelj, smeće, operi, radi, kokain radnika, Yaba, žuti bam i žuti prah.
Ekstaza ili MDMA
Neki od najšarenijih žargonskih izraza koriste se za Ecstasy ili MDMA, na temelju naziva lijeka, učinka i izgleda.
Ti pojmovi uključuju: Adam, proreze za bebe, grah, sok od plijena, slatkiše, čips od čokolade, bistrinu, plesne cipele, dekadenciju, disko kekse, doktora, golubice, E-bombu, E, kolutiće od jaja, Essence, Happy Pill, Hug Drug, Kleenex, Ljubavni liječnik, Ljubavni lijek, Ljubavni napitak br. 9, Ljubavno putovanje, Malcolm, Malcolm X, Molly, Scooby zalogaji, kegle, prorezi, pametnjakovići, Brzina za zaljubljene, Slatkiši, Thizz, vitamin E, vitamin X, samoglasnici i XTC.